- Durga Stuti Adhyay 9 Cbse
- Durga Stuti Adhyay 9 Ncert
- Durga Stuti Adhyay 9 Maths
- Durga Stuti Adhyay 9 Kannada
- Durga Stuti Adhyay 9 Pdf
A ritualistic reading of Durga Saptashati is part of the Navratri (nine days of worship in the months of April and October) celebrations in the honor of the Goddess Durga. It is the base and root of the Shakta tradition. Durga Saptashati Adhyay 1 to 13 Chapter 1 – Slaying of Madhu and Kaitabha. Durga Saptashati. Slaying of Nisumbha. The king (Suratha) said: 1-2. ‘Wonderful is this that you, adorable sir, have related to me about the greatness of the Devi’s act in slaying Raktabija. ‘I wish to hear further what the very irate Sumbha and Nisumbha did after Raktabija was killed.’ The Rishi said: 4-5.
Green Message: The Evergreen Messages of Spirituality, Sanskrit and Nature
Home >Stotras >Durga >Narayani Stuti - from Devi MahatmyamNarayani Stuti
Devi Durga
देविप्रपन्नार्तिहरेप्रसीद
प्रसीदमातर्जगतोऽखिलस्य ।
प्रसीदविश्वेश्वरिपाहिविश्वं
त्वमीश्वरीदेविचराचरस्य ॥१॥
Devi Prapanna-[A]arti-Hare Prasiida
Prasiida Maatar-Jagato-[A]khilasya |
Prasiida Vishve[a-Ii]shvari Paahi Vishvam
Tvam-Iishvarii Devi Caraa-Carasya ||1||
Meaning:
1.1: (Salutations to the Divine Mother) O Devi, You Remove the Distress of those who Approach You and take Refuge in You; Please be Gracious,
1.2:Please be Gracious, O Mother of the Entire Universe,
1.3:Please be Gracious, O Goddess of the World, and Protect the World,
1.4: O Devi, You are the Goddess of all the Moving and Non-Moving Beings.
आधारभूताजगतस्त्वमेका
महीस्वरूपेणयतःस्थितासि ।
अपांस्वरूपस्थितयात्वयैतदाप्यायते
कृत्स्नमलङ्घ्यवीर्ये ॥२॥
Aadhaara-Bhuutaa Jagatas-Tvam-Ekaa
Mahii-Svaruupenna Yatah Sthitaasi |
Apaam Svaruupa-Sthitayaa Tvayai[a-e]tad-Aapyaayate
Krtsnam-Alangghya-Viirye ||2||
Meaning:
2.1: (Salutations to the Divine Mother) You Alone Support All the Beings of the World ...
2.2: ... by Standing Firm like the Form of the Great Earth,
2.3: By being Established like the Form of Water You Overflow This ...
2.4: ... Entire World with Your Inviolable Power.
त्वंवैष्णवीशक्तिरनन्तवीर्या
विश्वस्यबीजंपरमासिमाया ।
सम्मोहितंदेविसमस्तमेतत्त्वं
वैप्रसन्नाभुविमुक्तिहेतुः ॥३॥
Tvam Vaissnnavii-Shaktir-Ananta-Viiryaa
Vishvasya Biijam Paramaasi Maayaa |
Sammohitam Devi Samastam-Etat-Tvam
Vai Prasannaa Bhuvi Mukti-Hetuh ||3||
Meaning:
3.1: (Salutations to the Divine Mother) You are the Endless Power of Vaishnavi Shakti (Power of Vishnu),
3.2: You are the Supreme Maya which is the Seed of the Universe,
(The power of Maya projects this Universe over the substratum of Brahman)
3.3: O Devi, This Whole World is Caught in the Illusion (of Your Maya), If You ...
3.4: Become Gracious, it Becomes the Cause of Liberation.
विद्याःसमस्तास्तवदेविभेदाः
स्त्रियःसमस्ताःसकलाजगत्सु ।
त्वयैकयापूरितमम्बयैतत्
कातेस्तुतिःस्तव्यपरापरोक्तिः ॥४॥
Vidyaah Samastaas-Tava Devi Bhedaah
Striyah Samastaah Sakalaa Jagatsu |
Tvayai[aa-e]kayaa Puuritam-Ambayai[aa-E]tat
Kaa Te Stutih Stavya-Paraaparo[a-U]ktih ||4||
Meaning:
4.1: (Salutations to the Divine Mother) O Devi, All Knowledge are Your Differentiation (arising from You),
4.2:All Women in this World are Your Parts,
4.3: O Mother, By You Alone is Filled all This (i.e. the World),
4.4:What Praise is there of You which is Glorious (i.e. can Glorify You), and which can be expressed with Direct and Indirect Expressions?
सर्वभूतायदादेवीभुक्तिमुक्तिप्रदायिनी ।
त्वंस्तुतास्तुतयेकावाभवन्तुपरमोक्तयः ॥५॥
Sarva-Bhuutaa Yadaa Devii Bhukti-Mukti-Pradaayinii |
Tvam Stutaa Stutaye Kaa Vaa Bhavantu Paramo[a-U]ktayah ||5||
Meaning:
5.1: (Salutations to the Divine Mother) O Devi, When (You are Praised as being) Present in All Beings and Granting Worldly Prosperity and Liberation ...
5.2:You are Praised thus, What Better Expression can there Be for Praising You?
सर्वस्यबुद्धिरूपेणजनस्यहृदिसंस्थिते ।
स्वर्गापवर्गदेदेविनारायणिनमोऽस्तुते ॥६॥
Sarvasya Buddhi-Ruupenna Janasya Hrdi Samsthite |
Svargaapavarga-De Devi Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||6||
Meaning:
6.1: (Salutations to You O Narayani) Who Abide in the Heart of All Beings in the Form of Intelligence ...
6.2: And Grants Enjoyment and Liberation; O Devi; Salutations to You O Narayani.
कलाकाष्ठादिरूपेणपरिणामप्रदायिनि ।
विश्वस्योपरतौशक्तेनारायणिनमोऽस्तुते ॥७॥
Kalaa-Kaassttha-[A]adi-Ruupenna Parinnaama-Pradaayini |
Vishvasyo[a-U]paratau Shakte Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||7||
Meaning:
7.1: (Salutations to You O Narayani) Who Brings About Transformation in this Universe from moment to moment in the Form of Divisions of Time like Kala, Kastha etc,
7.2: And Who has the Power to Withdraw the Entire Universe (which was projected from Her Maya Shakti); Salutations to You O Narayani.
सर्वमङ्गलमाङ्गल्येशिवेसर्वार्थसाधिके ।
शरण्येत्र्यम्बकेगौरिनारायणिनमोऽस्तुते ॥८॥
Sarva-Manggala-Maanggalye Shive Sarvaartha-Saadhike |
Sharannye Trya[i-A]mbake Gauri Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||8||
Meaning:
8.1: (Salutations to You O Narayani) Who is the Auspiciousness in All the Auspicious, Auspiciousness Herself, Complete with All the Auspicious Attributes, and Who fulfills All the Objectives of the Devotees (Purusharthas - Dharma, Artha, Kama and Moksha),
8.2: The Giver of Refuge, With Three Eyes and a Shining Face; Salutations to You O Narayani.
सृष्टिस्थितिविनाशानांशक्तिभूतेसनातनि ।
गुणाश्रयेगुणमयेनारायणिनमोऽस्तुते ॥९॥
Srsstti-Sthiti-Vinaashaanaam Shakti-Bhuute Sanaatani |
Gunna-[A]ashraye Gunnamaye Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||9||
Meaning:
9.1: (Salutations to You O Narayani) In Whom is Present the Power of Creation, Maintenance and Dissolution and Who is Eternal,
9.2: Who is the Support of the Gunas and the Embodiment of the Gunas; Salutations to You O Narayani.
शरणागतदीनार्तपरित्राणपरायणे ।
सर्वस्यार्तिहरेदेविनारायणिनमोऽस्तुते ॥१०॥
Sharannaagata-Diina-[A]arta-Paritraanna-Paraayanne |
Sarvasya-[A]arti-Hare Devi Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||10||
Meaning:
10.1: (Salutations to You O Narayani) Who is Intent Upon Rescuing the Distressed and the Oppressed who Take Her Refuge,
10.2: And Remove All their Sufferings; O Devi; Salutations to You O Narayani.
हंसयुक्तविमानस्थेब्रह्माणीरूपधारिणि ।
कौशाम्भःक्षरिकेदेविनारायणिनमोऽस्तुते ॥११॥
Hamsa-Yukta-Vimaana-Sthe Brahmaannii-Ruupa-Dhaarinni |
Kaushaambhah-Kssarike Devi Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||11||
Meaning:
11.1: (Salutations to You O Narayani) Who Assumes the Form of Devi Brahmani and Ride the Celestial Chariot Yoked with Swans,
11.2: And Sprinkle Water with Kusa Grass; O Devi; Salutations to You O Narayani.
त्रिशूलचन्द्राहिधरेमहावृषभवाहिनि ।
माहेश्वरीस्वरूपेणनारायणिनमोऽस्तुते ॥१२॥
Trishuula-Candra-Ahi-Dhare Mahaa-Vrssabha-Vaahini |
Maaheshvarii-Svaruupenna Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||12||
Meaning:
12.1: (Salutations to You O Narayani) Who Bear the Trident, Moon and the Snake, and Ride the Great Bull ...
12.2: In the Form of Devi Maheswari; Salutations to You O Narayani.
मयूरकूक्कुटवृतेमहाशक्तिधरेऽनघे ।
कौमारीरूपसंस्थानेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१३॥
Mayuura-Kuukkutta-Vrte Mahaa-Shakti-Dhare-Anaghe |
Kaumaarii-Ruupa-Samsthaane Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||13||
Meaning:
13.1: (Salutations to You O Narayani) Who is Surrounded by Peacocks and Cocks and Bear the Great Spear, Who is the Sinless One ...
13.2: And Assume the Form of Devi Kaumari; Salutations to You O Narayani.
शङ्खचक्रगदाशार्ङ्गगृहीतपरमायुधे ।
प्रसीदवैष्णवीरूपेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१४॥
Shangkha-Cakra-Gadaa-Shaarngga-Grhiita-Paramaa-Yudhe |
Prasiida Vaissnnavii-Ruupe Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||14||
Meaning:
14.1: (Salutations to You O Narayani) Who Hold the Most Excellent Weapons consisting of Conch, Discus, Mace and Bow ...
14.2: And Assume the Form of Devi Vaishnavi; Please be Gracious to Us; Salutations to You O Narayani.
गृहीतोग्रमहाचक्त्रेदंष्ट्रोद्धृतवसुन्धरे ।
वराहरूपिणिशिवेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१५॥
Grhiito[a-U]gra-Mahaa-Caktre Damssttro[a-U]ddhrta-Vasundhare |
Varaaha-Ruupinni Shive Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||15||
Meaning:
15.1: (Salutations to You O Narayani) Who Assuming a Ferocious Form Holding a Great Discus, Rescued the Mother Earth with Her Tusk ...
15.2: In the Form of Devi Varahi, the Auspicious One; Salutations to You O Narayani.
नृसिंहरूपेणोग्रेणहन्तुंदैत्यान्कृतोद्यमे ।
त्रैलोक्यत्राणसहितेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१६॥
Nrsimha-Ruupenno[a-U]grenna Hantum Daityaan Krto[a-U]dyame |
Trailokya-Traanna-Sahite Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||16||
Meaning:
16.1: (Salutations to You O Narayani) Who in the Form of Nrisinghi (Woman-Lion), in Fierce Rage, Undertook to Kill the Demons,
16.2: Who Bear the Task of Protecting the Three Worlds; Salutations to You O Narayani.
किरीटिनिमहावज्रसहस्रनयनोज्ज्वले ।
वृत्रप्राणहरेचैन्द्रिनारायणिनमोऽस्तुते ॥१७॥
Kiriittini Mahaa-Vajra Sahasra-Nayano[a-U]jjvale |
Vrtra-Praanna-Hare Ca-[A]indri Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||17||
Meaning:
17.1: (Salutations to You O Narayani) Who, Decorated with a Diadem and Holding the Great Thunderbolt is Blazing with the Brilliance of a Thousand Eyes ...
17.2:And Who Took Away the Life of Demon Vritra in the Form of Devi Aindri; Salutations to You O Narayani.
शिवदूतीस्वरूपेणहतदैत्यमहाबले ।
घोररूपेमहारावेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१८॥
Shivaduutii-Svaruupenna Hata-Daitya-Mahaa-Bale |
Ghora-Ruupe Mahaa-Raave Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||18||
Meaning:
18.1: (Salutations to You O Narayani) Who Assuming the Form of Devi Shivaduti Killed the Demons with Great Strength,
18.2: Who has a Terrific Form and a Loud Roar; Salutations to You O Narayani.
दंष्ट्राकरालवदनेशिरोमालाविभूषणे ।
चामुण्डेमुण्डमथनेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१९॥
Damssttraa-Karaala-Vadane Shiro-Maalaa-Vibhuussanne |
Caamunndde Munndda-Mathane Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||19||
Meaning:
19.1: (Salutations to You O Narayani) Who has a Dreadful Face with Fangs, and Who is Adorned with a Garland of Severed Heads,
19.2: Who in the Form of Devi Chamunda Destroyed the Demons (Chanda and ) Munda; Salutations to You O Narayani.
लक्ष्मिलज्जेमहाविद्येश्रद्धेपुष्टिस्वधेध्रुवे ।
महारात्रिमहामायेनारायणिनमोऽस्तुते ॥२०॥
Lakssmi Lajje Mahaa-Vidye Shraddhe Pusstti Svadhe Dhruve |
Mahaa-Raatri Mahaa-Maaye Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||20||
Meaning:
20.1: (Salutations to You O Narayani) Who is Devi Lakshmi in Modesty, in Great Knowledge and in Faith; Who is the Essence ( Nourishment ) of Sacrificial Offerings and (Essence) of Eternal Life,
20.2: Who is the 'Darkness of the Great Night' (Most Secret and Unfathomable) in the Great Maya (Illusion); Salutations to You O Narayani.
मेधेसरस्वतिवरेभूतिबाभ्रवितामसि ।
नियतेत्वंप्रसीदेशेनारायणिनमोऽस्तुते ॥२१॥
Medhe Sarasvati Vare Bhuuti Baabhravi Taamasi |
Niyate Tvam Prasiide[a-Ii]she Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||21||
Meaning:
21.1: (Salutations to You O Narayani) Who is Devi Saraswati in Intelligence, Devi Lakshmi ( Prosperity ) in Boon Giving and Devi Kali ( Devi Durga in Her Dark Form) ...
21.2: In Restraining the Evil Forces; Please be Gracious, O Goddess; Salutations to You O Narayani.
सर्वस्वरूपेसर्वेशेसर्वशक्तिसमन्विते ।
भयेभ्यस्त्राहिनोदेविदुर्गेदेविनमोऽस्तुते ॥२२॥
Sarva-Svaruupe Sarve[a-Ii]she Sarva-Shakti-Samanvite |
Bhayebhyas-Traahi No Devi Durge Devi Namo[ah-A]stu Te ||22||
Meaning:
22.1: (Salutations to You O Devi Durga) You Exist in All Forms of All Gods and are Endowed with All the Powers,
22.2: Please Protect Us from Fear, O Devi; Salutations to You O Devi Durga.
एतत्तेवदनंसौम्यंलोचनत्रयभूषितम् ।
पातुनःसर्वभूतेभ्यःकात्यायनिनमोऽस्तुते ॥२३॥
Etatte Vadanam Saumyam Locana-Traya-Bhuussitam |
Paatu Nah Sarva-Bhuutebhyah Kaatyaayani Namo[ah-A]stu Te ||23||
Meaning:
23.1: (Salutations to You O Devi Katyayani) This Gentle Face of Yours Adorned with Three Eyes ...
23.2: May That Save Us From All Evil; Salutations to You O Devi Katyayani.
ज्वालाकरालमत्युग्रमशेषासुरसूदनम् ।
त्रिशूलंपातुनोभीतेर्भद्रकालिनमोऽस्तुते ॥२४॥
Jvaalaa-Karaalam-Atyu[i-U]gram-Ashessa-[A]asura-Suudanam |
Trishuulam Paatu No Bhiiter-Bhadrakaali Namo[ah-A]stu Te ||24||
Meaning:
24.1: (Salutations to You O Devi Bhadrakali) The Blazing, Dreadful, Exceedingly Sharp, Which does not get Consumed, Destroyer of Demons ...
24.2: May That Trident of Yours Protect Us From Danger; Salutations to You O Devi Bhadrakali.
Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg
प्रसीदमातर्जगतोऽखिलस्य ।
प्रसीदविश्वेश्वरिपाहिविश्वं
त्वमीश्वरीदेविचराचरस्य ॥१॥
Devi Prapanna-[A]arti-Hare Prasiida
Prasiida Maatar-Jagato-[A]khilasya |
Prasiida Vishve[a-Ii]shvari Paahi Vishvam
Tvam-Iishvarii Devi Caraa-Carasya ||1||
Meaning:
1.1: (Salutations to the Divine Mother) O Devi, You Remove the Distress of those who Approach You and take Refuge in You; Please be Gracious,
1.2:Please be Gracious, O Mother of the Entire Universe,
1.3:Please be Gracious, O Goddess of the World, and Protect the World,
1.4: O Devi, You are the Goddess of all the Moving and Non-Moving Beings.
आधारभूताजगतस्त्वमेका
महीस्वरूपेणयतःस्थितासि ।
अपांस्वरूपस्थितयात्वयैतदाप्यायते
कृत्स्नमलङ्घ्यवीर्ये ॥२॥
Aadhaara-Bhuutaa Jagatas-Tvam-Ekaa
Mahii-Svaruupenna Yatah Sthitaasi |
Apaam Svaruupa-Sthitayaa Tvayai[a-e]tad-Aapyaayate
Krtsnam-Alangghya-Viirye ||2||
Meaning:
2.1: (Salutations to the Divine Mother) You Alone Support All the Beings of the World ...
2.2: ... by Standing Firm like the Form of the Great Earth,
2.3: By being Established like the Form of Water You Overflow This ...
2.4: ... Entire World with Your Inviolable Power.
त्वंवैष्णवीशक्तिरनन्तवीर्या
विश्वस्यबीजंपरमासिमाया ।
सम्मोहितंदेविसमस्तमेतत्त्वं
वैप्रसन्नाभुविमुक्तिहेतुः ॥३॥
Tvam Vaissnnavii-Shaktir-Ananta-Viiryaa
Vishvasya Biijam Paramaasi Maayaa |
Sammohitam Devi Samastam-Etat-Tvam
Vai Prasannaa Bhuvi Mukti-Hetuh ||3||
Meaning:
3.1: (Salutations to the Divine Mother) You are the Endless Power of Vaishnavi Shakti (Power of Vishnu),
3.2: You are the Supreme Maya which is the Seed of the Universe,
(The power of Maya projects this Universe over the substratum of Brahman)
3.3: O Devi, This Whole World is Caught in the Illusion (of Your Maya), If You ...
3.4: Become Gracious, it Becomes the Cause of Liberation.
विद्याःसमस्तास्तवदेविभेदाः
स्त्रियःसमस्ताःसकलाजगत्सु ।
त्वयैकयापूरितमम्बयैतत्
कातेस्तुतिःस्तव्यपरापरोक्तिः ॥४॥
Vidyaah Samastaas-Tava Devi Bhedaah
Striyah Samastaah Sakalaa Jagatsu |
Tvayai[aa-e]kayaa Puuritam-Ambayai[aa-E]tat
Kaa Te Stutih Stavya-Paraaparo[a-U]ktih ||4||
Meaning:
4.1: (Salutations to the Divine Mother) O Devi, All Knowledge are Your Differentiation (arising from You),
4.2:All Women in this World are Your Parts,
4.3: O Mother, By You Alone is Filled all This (i.e. the World),
4.4:What Praise is there of You which is Glorious (i.e. can Glorify You), and which can be expressed with Direct and Indirect Expressions?
सर्वभूतायदादेवीभुक्तिमुक्तिप्रदायिनी ।
त्वंस्तुतास्तुतयेकावाभवन्तुपरमोक्तयः ॥५॥
Sarva-Bhuutaa Yadaa Devii Bhukti-Mukti-Pradaayinii |
Tvam Stutaa Stutaye Kaa Vaa Bhavantu Paramo[a-U]ktayah ||5||
Meaning:
5.1: (Salutations to the Divine Mother) O Devi, When (You are Praised as being) Present in All Beings and Granting Worldly Prosperity and Liberation ...
5.2:You are Praised thus, What Better Expression can there Be for Praising You?
सर्वस्यबुद्धिरूपेणजनस्यहृदिसंस्थिते ।
स्वर्गापवर्गदेदेविनारायणिनमोऽस्तुते ॥६॥
Sarvasya Buddhi-Ruupenna Janasya Hrdi Samsthite |
Svargaapavarga-De Devi Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||6||
Meaning:
6.1: (Salutations to You O Narayani) Who Abide in the Heart of All Beings in the Form of Intelligence ...
6.2: And Grants Enjoyment and Liberation; O Devi; Salutations to You O Narayani.
कलाकाष्ठादिरूपेणपरिणामप्रदायिनि ।
विश्वस्योपरतौशक्तेनारायणिनमोऽस्तुते ॥७॥
Kalaa-Kaassttha-[A]adi-Ruupenna Parinnaama-Pradaayini |
Vishvasyo[a-U]paratau Shakte Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||7||
Meaning:
7.1: (Salutations to You O Narayani) Who Brings About Transformation in this Universe from moment to moment in the Form of Divisions of Time like Kala, Kastha etc,
7.2: And Who has the Power to Withdraw the Entire Universe (which was projected from Her Maya Shakti); Salutations to You O Narayani.
सर्वमङ्गलमाङ्गल्येशिवेसर्वार्थसाधिके ।
शरण्येत्र्यम्बकेगौरिनारायणिनमोऽस्तुते ॥८॥
Sarva-Manggala-Maanggalye Shive Sarvaartha-Saadhike |
Sharannye Trya[i-A]mbake Gauri Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||8||
Meaning:
8.1: (Salutations to You O Narayani) Who is the Auspiciousness in All the Auspicious, Auspiciousness Herself, Complete with All the Auspicious Attributes, and Who fulfills All the Objectives of the Devotees (Purusharthas - Dharma, Artha, Kama and Moksha),
8.2: The Giver of Refuge, With Three Eyes and a Shining Face; Salutations to You O Narayani.
सृष्टिस्थितिविनाशानांशक्तिभूतेसनातनि ।
गुणाश्रयेगुणमयेनारायणिनमोऽस्तुते ॥९॥
Srsstti-Sthiti-Vinaashaanaam Shakti-Bhuute Sanaatani |
Gunna-[A]ashraye Gunnamaye Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||9||
Meaning:
9.1: (Salutations to You O Narayani) In Whom is Present the Power of Creation, Maintenance and Dissolution and Who is Eternal,
9.2: Who is the Support of the Gunas and the Embodiment of the Gunas; Salutations to You O Narayani.
शरणागतदीनार्तपरित्राणपरायणे ।
सर्वस्यार्तिहरेदेविनारायणिनमोऽस्तुते ॥१०॥
Sharannaagata-Diina-[A]arta-Paritraanna-Paraayanne |
Sarvasya-[A]arti-Hare Devi Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||10||
Meaning:
10.1: (Salutations to You O Narayani) Who is Intent Upon Rescuing the Distressed and the Oppressed who Take Her Refuge,
10.2: And Remove All their Sufferings; O Devi; Salutations to You O Narayani.
हंसयुक्तविमानस्थेब्रह्माणीरूपधारिणि ।
कौशाम्भःक्षरिकेदेविनारायणिनमोऽस्तुते ॥११॥
Hamsa-Yukta-Vimaana-Sthe Brahmaannii-Ruupa-Dhaarinni |
Kaushaambhah-Kssarike Devi Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||11||
Meaning:
11.1: (Salutations to You O Narayani) Who Assumes the Form of Devi Brahmani and Ride the Celestial Chariot Yoked with Swans,
11.2: And Sprinkle Water with Kusa Grass; O Devi; Salutations to You O Narayani.
त्रिशूलचन्द्राहिधरेमहावृषभवाहिनि ।
माहेश्वरीस्वरूपेणनारायणिनमोऽस्तुते ॥१२॥
Trishuula-Candra-Ahi-Dhare Mahaa-Vrssabha-Vaahini |
Maaheshvarii-Svaruupenna Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||12||
Meaning:
12.1: (Salutations to You O Narayani) Who Bear the Trident, Moon and the Snake, and Ride the Great Bull ...
12.2: In the Form of Devi Maheswari; Salutations to You O Narayani.
मयूरकूक्कुटवृतेमहाशक्तिधरेऽनघे ।
कौमारीरूपसंस्थानेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१३॥
Mayuura-Kuukkutta-Vrte Mahaa-Shakti-Dhare-Anaghe |
Kaumaarii-Ruupa-Samsthaane Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||13||
Meaning:
13.1: (Salutations to You O Narayani) Who is Surrounded by Peacocks and Cocks and Bear the Great Spear, Who is the Sinless One ...
13.2: And Assume the Form of Devi Kaumari; Salutations to You O Narayani.
शङ्खचक्रगदाशार्ङ्गगृहीतपरमायुधे ।
प्रसीदवैष्णवीरूपेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१४॥
Shangkha-Cakra-Gadaa-Shaarngga-Grhiita-Paramaa-Yudhe |
Prasiida Vaissnnavii-Ruupe Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||14||
Meaning:
14.1: (Salutations to You O Narayani) Who Hold the Most Excellent Weapons consisting of Conch, Discus, Mace and Bow ...
14.2: And Assume the Form of Devi Vaishnavi; Please be Gracious to Us; Salutations to You O Narayani.
गृहीतोग्रमहाचक्त्रेदंष्ट्रोद्धृतवसुन्धरे ।
वराहरूपिणिशिवेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१५॥
Grhiito[a-U]gra-Mahaa-Caktre Damssttro[a-U]ddhrta-Vasundhare |
Varaaha-Ruupinni Shive Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||15||
Meaning:
15.1: (Salutations to You O Narayani) Who Assuming a Ferocious Form Holding a Great Discus, Rescued the Mother Earth with Her Tusk ...
15.2: In the Form of Devi Varahi, the Auspicious One; Salutations to You O Narayani.
नृसिंहरूपेणोग्रेणहन्तुंदैत्यान्कृतोद्यमे ।
त्रैलोक्यत्राणसहितेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१६॥
Nrsimha-Ruupenno[a-U]grenna Hantum Daityaan Krto[a-U]dyame |
Trailokya-Traanna-Sahite Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||16||
Meaning:
16.1: (Salutations to You O Narayani) Who in the Form of Nrisinghi (Woman-Lion), in Fierce Rage, Undertook to Kill the Demons,
16.2: Who Bear the Task of Protecting the Three Worlds; Salutations to You O Narayani.
किरीटिनिमहावज्रसहस्रनयनोज्ज्वले ।
वृत्रप्राणहरेचैन्द्रिनारायणिनमोऽस्तुते ॥१७॥
Kiriittini Mahaa-Vajra Sahasra-Nayano[a-U]jjvale |
Vrtra-Praanna-Hare Ca-[A]indri Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||17||
Meaning:
17.1: (Salutations to You O Narayani) Who, Decorated with a Diadem and Holding the Great Thunderbolt is Blazing with the Brilliance of a Thousand Eyes ...
17.2:And Who Took Away the Life of Demon Vritra in the Form of Devi Aindri; Salutations to You O Narayani.
शिवदूतीस्वरूपेणहतदैत्यमहाबले ।
घोररूपेमहारावेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१८॥
Shivaduutii-Svaruupenna Hata-Daitya-Mahaa-Bale |
Ghora-Ruupe Mahaa-Raave Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||18||
Meaning:
18.1: (Salutations to You O Narayani) Who Assuming the Form of Devi Shivaduti Killed the Demons with Great Strength,
18.2: Who has a Terrific Form and a Loud Roar; Salutations to You O Narayani.
दंष्ट्राकरालवदनेशिरोमालाविभूषणे ।
चामुण्डेमुण्डमथनेनारायणिनमोऽस्तुते ॥१९॥
Damssttraa-Karaala-Vadane Shiro-Maalaa-Vibhuussanne |
Caamunndde Munndda-Mathane Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||19||
Meaning:
19.1: (Salutations to You O Narayani) Who has a Dreadful Face with Fangs, and Who is Adorned with a Garland of Severed Heads,
19.2: Who in the Form of Devi Chamunda Destroyed the Demons (Chanda and ) Munda; Salutations to You O Narayani.
लक्ष्मिलज्जेमहाविद्येश्रद्धेपुष्टिस्वधेध्रुवे ।
महारात्रिमहामायेनारायणिनमोऽस्तुते ॥२०॥
Lakssmi Lajje Mahaa-Vidye Shraddhe Pusstti Svadhe Dhruve |
Mahaa-Raatri Mahaa-Maaye Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||20||
Meaning:
20.1: (Salutations to You O Narayani) Who is Devi Lakshmi in Modesty, in Great Knowledge and in Faith; Who is the Essence ( Nourishment ) of Sacrificial Offerings and (Essence) of Eternal Life,
20.2: Who is the 'Darkness of the Great Night' (Most Secret and Unfathomable) in the Great Maya (Illusion); Salutations to You O Narayani.
मेधेसरस्वतिवरेभूतिबाभ्रवितामसि ।
नियतेत्वंप्रसीदेशेनारायणिनमोऽस्तुते ॥२१॥
Medhe Sarasvati Vare Bhuuti Baabhravi Taamasi |
Niyate Tvam Prasiide[a-Ii]she Naaraayanni Namo[ah-A]stu Te ||21||
Meaning:
21.1: (Salutations to You O Narayani) Who is Devi Saraswati in Intelligence, Devi Lakshmi ( Prosperity ) in Boon Giving and Devi Kali ( Devi Durga in Her Dark Form) ...
21.2: In Restraining the Evil Forces; Please be Gracious, O Goddess; Salutations to You O Narayani.
सर्वस्वरूपेसर्वेशेसर्वशक्तिसमन्विते ।
भयेभ्यस्त्राहिनोदेविदुर्गेदेविनमोऽस्तुते ॥२२॥
Sarva-Svaruupe Sarve[a-Ii]she Sarva-Shakti-Samanvite |
Bhayebhyas-Traahi No Devi Durge Devi Namo[ah-A]stu Te ||22||
Meaning:
22.1: (Salutations to You O Devi Durga) You Exist in All Forms of All Gods and are Endowed with All the Powers,
22.2: Please Protect Us from Fear, O Devi; Salutations to You O Devi Durga.
एतत्तेवदनंसौम्यंलोचनत्रयभूषितम् ।
पातुनःसर्वभूतेभ्यःकात्यायनिनमोऽस्तुते ॥२३॥
Etatte Vadanam Saumyam Locana-Traya-Bhuussitam |
Paatu Nah Sarva-Bhuutebhyah Kaatyaayani Namo[ah-A]stu Te ||23||
Meaning:
23.1: (Salutations to You O Devi Katyayani) This Gentle Face of Yours Adorned with Three Eyes ...
23.2: May That Save Us From All Evil; Salutations to You O Devi Katyayani.
ज्वालाकरालमत्युग्रमशेषासुरसूदनम् ।
त्रिशूलंपातुनोभीतेर्भद्रकालिनमोऽस्तुते ॥२४॥
Jvaalaa-Karaalam-Atyu[i-U]gram-Ashessa-[A]asura-Suudanam |
Trishuulam Paatu No Bhiiter-Bhadrakaali Namo[ah-A]stu Te ||24||
Meaning:
24.1: (Salutations to You O Devi Bhadrakali) The Blazing, Dreadful, Exceedingly Sharp, Which does not get Consumed, Destroyer of Demons ...
24.2: May That Trident of Yours Protect Us From Danger; Salutations to You O Devi Bhadrakali.
Note: Click over each Sanskrit word to get the meaning.
Click here to open the meanings in a new window.
Translated by greenmesg
Bharatavarsha - The Land of Gods and Sages:
1. Stotras2. Scriptures
3. Pilgrimages
4. Festivals
5. Saints: Ramakrishna - Vivekananda - Ramana
6. Sadhana
7. Sanskrit
8. Nature
Durga Saptashati
Navamodhyaya
CHAPTER 9
Slaying of Nisumbha
The king (Suratha) said:
1-2. ‘Wonderful is this that you, adorable sir, have related to me about the greatness of the Devi’s act in slaying Raktabija.
3. ‘I wish to hear further what the very irate Sumbha and Nisumbha did after Raktabija was killed.’ The Rishi said:
4-5. After Raktabija was slain and other asuras were killed in the fight, the asura Sumbha and Nisumbha gave way to unbounded wrath.
6. Enraged on seeing his great army slaughtered, Nisumbha then rushed forward with the chief forces of the asuras.
7. In front of him behind him and on both sides of him, great asuras, enraged and biting their lips, advanced to slay the Devi.
8. Sumbha also, mighty in valour, went forward, surrounded, with his own troops to slay Chandika in this rage, after fighting with the Matrs.
9. Then commenced severe combat between the Devi on one side and on the other, Sumbha and Nisumbha who, like two thunder-clouds, rained a most tempestuous shower of arrows on her.
10. Chandika with numerous arrows quickly split the arrows shot by the two asuras and smote the two lords of asuras on their limbs with her mass of weapons.
11. Nisumbha, grasping a sharp sword and a shining shield, struck the lion, the great carrier of the Devi on the head.
12. When her carrier was struck, the Devi quickly cut Nisumbha’s superb sword with a sharp-edged arrow and also his shield on which eight moons were figured.
13. When his shield was slit and his sword too broken, the asura hurled his spear; and that missile also, as it advanced towards her, was split into two by her discus.
14. Then the danava Nisumbha, swelling with wrath, seized a dart; and that also, as it came, the Devi powdered with a blow of her fist.
15. Then brandishing his club, he flung it against Chandika; cleft by the trident of the Devi, it also turned to ashes.
16. Then the Devi assailed the heroic danava advancing with battle-axe in hand, and laid him low on the ground.
17. When his brother Nisumbha of terrific prowess fell to the ground, (Sumbha) got infuriated in the extreme, and strode forward to slay Ambika.
18. Standing in his chariot and grasping excellent weapons in his long and incomparable eight arms, he shone by pervading the entire sky.
19. Seeing him approaching, the Devi blew her conch, and made a twang of her bow-string, which was unbearable in the extreme.
20. And (the Devi) filled all directions with the ringing of her bell, which destroys the strength of all the daitya hosts.
21. The lion filled the heaven, the earth and the ten quarters of the sky with loud roars, which made the elephants give up their violent rut.
22. Then Kali, springing upwards in the sky, (came down) and struck the earth with both her hands; by its noise all the previous sounds were drowned.
Durga Stuti Adhyay 9 Cbse
23. Sivaduti made a loud ominous peal of laughter, the asuras were frightened by those sounds, and Sumbha flew into an utmost rage.
24. As Ambika said, ‘O evil-natured one, stop, stop’, the devas stationed in the sky cheered her with the words, ‘Be victorious’.
25. The spear, flaming most terribly and shining like a mass of fire, which Sumbha approaching hurled was, as it was coming along, put out by a great firebrand (from the Devi).
26. The interspace between the three worlds was pervaded by Sumbha’s lion-like roar, but the dreadful thunder-clap ( of the Devi) smothered that, O King.
27. The Devi split the arrows shot by Sumbha, and Sumbha also split the arrows discharged by her, (each with her and his) sharp arrows in hundreds and thousands.
28. Then Chandika became angry and smote him with a trident. Wounded therewith, he fainted and fell to the ground.
29. Then Nisumbha, regaining consciousness seized his bow and struck with arrows the Devi and Kali and the lion
30. And the danuja-lord, the son of Diti, putting forth a myriad arms, covered Chandika with myriad discuses.
31. Then Bhagavati Durga, the destroyer of difficulties and afflictions, became angry and split those discuses and those arrows with her own arrows.
Durga Stuti Adhyay 9 Ncert
32. Thereupon Nisumbha, surrounded by the daitya host, swiftly seizing his club, rushed at Chandika to sly her.
33. As he was just rushing at her, Chandika colve his club with her sharp-edged sword; and her took hold of a dart.
Durga Stuti Adhyay 9 Maths
34. As Nisumbha, the afflictor of the devas, was advancing with the dart in hand, Chandika pierced him in the heart with a swiftly hurled dart.
35. From his (Nisumbha’s) heart that was pierced by the dart, issued forth another person of great strength and valour, exclaiming (at the Devi) ‘Stop.’
36. Then the Devi, laughing aloud, severed the head of him, who issued forth, with her sword. Thereupon he fell to the ground.
37. The lion then devoured those asuras whose necks he had crushed with his fierce teeth, and Kali and Sivaduti devoured others.
38. Some great asuras perished, being pierced through by the spear if Kaumari. Others were repulsed by (sprinkling of ) the water purified by the incantation of Brahmani.
Durga Stuti Adhyay 9 Kannada
39. Others fell, pierced by a trident wielded by Mahesvari; some were powdered on the ground by the blows from the snout of Varahi.
Durga Stuti Adhyay 9 Pdf
40. Some danavas were cut to pieces by the discus of Vaisnavi, and others again by the thunderbolt discharged from the palm of Aindri. 41. Some asuras perished (themselves), some fled from the great battle, and others were devoured by Kali, Sivaduti and the lion. Here ends the ninth chapter called ‘the Slaying of Nisumbha’ of Devi mahatmya in Markandeya-purana during the period of Savarni, the Manu.